当前位置:首页>排行榜>法媒公布2026法国“劈腿率”最高城市榜单 Les villes les plus infidèles!哪座城市的人最爱出轨?

法媒公布2026法国“劈腿率”最高城市榜单 Les villes les plus infidèles!哪座城市的人最爱出轨?

  • 更新时间 2026-04-14 22:04:02
法媒公布2026法国“劈腿率”最高城市榜单 Les villes les plus infidèles!哪座城市的人最爱出轨?

Coucou!各位小伙伴!

由于微信近期做了改版,把我们设置为🌟星标或者每次看完点一键三连点赞/在看/分享,就能及时阅读我们推送的法语干货、新鲜资讯啦!

在Gleeden发布的“出轨城市排行榜”中,波尔多取代巴黎登顶。这家婚外情交友平台的数据显示,当地注册用户数量占波尔多成年人口的13.26%。

Bordeaux détrône Paris dans le classement des villes infidèles établi par Gleeden. La plate-forme de rencontres extraconjugales évoque un nombre d’inscrits locaux à hauteur de 13,26% de la population majeure bordelaise.

据称,波尔多是出轨现象最严重的城市。婚外情交友网站Gleeden于4月9日(周五)发布的排名显示,这座位于吉伦特省的城市位居“法国最不忠城市”榜首,当地用户数量占该市成年人口的13.26%。

C’est à Bordeaux que les couples se tromperaient le plus. Un classement établi par le site de rencontres extraconjugales Gleeden publié ce vendredi 9 avril place la ville de Gironde au premier rang des « villes les plus infidèles de France », avec un nombre d’utilisateurs locaux équivalent à 13,26 % de la population majeure de la commune.

波尔多以微弱优势领先里尔(12.94%),但明显领先于巴黎(10.44%)。然而,这座北方城市在2021年的排名中曾位居榜首。里昂(9.60%)和雷恩(8.28%)则跻身“最不忠城市”前五名。

Bordeaux devance de peu Lille (12,94 %), mais nettement Paris (10,44 %). La ville du Nord était pourtant en première position du classement en 2021. Lyon (9,60 %) et Rennes (8,28 %) complètent le top 5 des « villes les plus infidèles.

“在中小城市中越来越普遍”

« De plus en plus dans des villes intermédiaires »

“Gleeden的用户通常是身居要职的职场人士,来自高社会经济阶层,已婚且育有子女,历史上主要集中在大都市,尤其是巴黎,”这家成立于2009年的网站解释道。

« Les utilisateurs de Gleeden, souvent des actifs occupant des postes à responsabilité, issus de catégories socioprofessionnelles élevées, en couple et avec enfants, étaient historiquement très présents dans les grandes métropoles, et notamment à Paris », explique le site créé en 2009.

该平台的用户长期以来主要集中在法兰西岛大区,如今已逐渐向法国其他地区扩散。“如今,越来越多的用户选择在中等规模的城市定居,在那里他们能找到更理想的生活平衡,”Gleeden市场与传播总监索莱娜·帕耶分析道。

Après avoir longtemps été concentrés en Île-de-France, les utilisateurs de la plate-forme sont désormais davantage disséminés dans le reste de la France. « Aujourd’hui, on les retrouve de plus en plus dans des villes intermédiaires, où ils trouvent un meilleur équilibre de vie », analyse Solène Paillet, directrice marketing et communication de Gleeden.

自疫情爆发以来,巴黎已不再位居榜首

Depuis la crise sanitaire, Paris n’est plus en tête

该平台指出,排名的变化还源于健康危机后生活方式的转变:人们逐渐远离巴黎地区,转而选择从首都交通便利的其他大都市,如波尔多、里尔或排名第七的南特。

Ce changement dans le classement s’explique également selon la plate-forme par une évolution des modes de vie à la suite de la crise sanitaire, avec un éloignement de la région parisienne au profit d’autres métropoles bien desservies depuis la capitale, comme Bordeaux, Lille ou Nantes, septième du classement.

“这场健康危机促使许多生活节奏快的人重新审视自己的日常生活,而远程办公如今让他们有机会移居他处,同时又不必放弃原有的生活方式。这些新趋势正在重塑人们的生活方式……当然,也包括恋爱行为,”索莱娜·帕耶详细解释道。

« La crise sanitaire a permis à des profils très actifs de repenser leur quotidien, et le télétravail leur offre désormais la possibilité de s’installer ailleurs sans renoncer à leur mode de vie. Ces nouvelles dynamiques redessinent les modes de vie… et, naturellement, les comportements amoureux », détaille Solène Paillet.

女性比男性更容易出轨

Les femmes plus infidèles que les hommes

Gleeden并未对这些数据进行解释,但值得注意的是,与普遍看法相反,男性并不一定是最不忠的一方。根据IFOP去年发布的一项调查,26%的法国女性表示自己一生中曾有过出轨行为。这一数字颇为惊人,因为当女性出轨时,夫妻关系的存续几率往往更低。特蕾泽·哈戈特表示,在她的诊所里,接诊了许多出轨的女性。

Gleeden n’explique pas ces chiffres, mais il faut noter que, contrairement aux idées reçues, les hommes ne sont pas forcément les plus infidèles. Selon un sondage IFOP publié l’année dernière, 26% des Françaises ont déclaré avoir été infidèles au cours de leur vie. Et le chiffre est de taille, car quand la femme trompe, les chances de survie du couple se révèlent moins importantes. Dans son cabinet, Thérèse Hargot dit recevoir beaucoup de femmes qui trompent leur mari.

“女性出轨的情况非常普遍,但这却是我们社会中的一个巨大禁忌,”她幽默地说道。事实上,当她因出轨事件开始进行夫妻治疗时,结论是毋庸置疑的:如果出轨的是丈夫,有七成几率能“挽救”这段婚姻。反之,如果是妻子出轨:“那肯定完了,通常这段婚姻就走到了尽头,”她直言道。

«Les femmes trompent énormément leur mari, c’est le grand tabou de notre société», assure-t-elle avec humour. D’ailleurs, quand elle commence des thérapies de couple à la suite d’une tromperie, le constat est sans appel : quand l’homme trompe, il y a sept chances sur dix qu’elle «répare» le couple. En revanche, quand c’est la femme : «C’est sûr que c’est mort, en général le couple s’arrête», lance-t-elle.

ref:https://www.leparisien.fr/societe/bordeaux-capitale-francaise-de-linfidelite-1326-des-adultes-inscrits-sur-un-site-de-rencontres-09-04-2026-3SR5UEXLDJC6DCZIKTMLI6ULOA.php

https://www.20minutes.fr/societe/4217765-20260410-voici-ville-france-compte-plus-gens-infideles-selon-gleeden

https://www.capital.fr/economie-politique/quelles-sont-les-villes-les-plus-infideles-de-france-zoom-sur-le-business-de-la-rencontre-1525471

👇领取资源戳👇

▲法语分享群

▲知乎

▲视频号

小红书

最新文章

随机文章